きくお (Kikuo)
Groovin’ Crawler
Boh-ya!Busta fucked up.I don't give a fuck!
This party sucks, let's groove!
"No Evidence No Innocence"
Is it unbelievable?Fuckin' Fuzz.terrible u!
"I didn't do it."
U don't believe in such a thing at all.u don't know...
The Policemen said
"Dispose of such a game."
"Games killed the cock sucker, your son."
"Your son perpetrated a crime because of such a game."
You've never had the facts
You've never known the truth
I'll never forget the crawling
Forever, ever, never, Until dying
Dear bro, Am I a groper? No! Jesus
This must be a trap of something
I was accused! I was accused!
Pass-pass!Possible is only it
Check-it!check-it!Help me!
Dear mom, Am I a groper? No! Jesus
Please call the lawyer.she is liar
I was accepted! I was accepted!
Push-push!Possible is only it
Mommy!mommy!i hail u!
「あなたは年端もいかない中学生相手に卑劣かつ悪質な
わいせつ行為をおこなったという自覚がおありですか?
素直に罪を認めて真実を話してください」
罪状否認=留置所暮らし裁判になりゃ長期拘留必須
検察庁が正義の暴力法廷招く
無罪の罪人手錠かけられ法廷出され晒し者
無罪主張弁護士の声虚しい
「何故した?」「してません…」
「何故思う?」「してない…」
「反省?」「…必要ない」
「対策?」「…わかりません」
「認めれば済むぞ?」「…何も考えられない」
ああああああああああああ…!!
「本当に何もしてないのに」
なんて これっぽっちも信じない
ただ ふと 運悪く 偶然間違われ
俺は犯人にされてしまう
「信じたい…うちの子を…!」
TV-SHOWが嗅ぎ付けた獲物
ハイエナ集まりゴシップ書かれて
不遇余儀なくされsuicide
「先日面接に行ったと思ったら・・・
突然警察の人が来て、びっくりしました。
まじめにはまじめで・・・女性関係ですか・・・
一度もないと記憶してます・・・はい。」
公衆に著しく迷惑をかける
暴力的不良行為等の
防止に関する条例違反
拭えぬ汚名 ボクハヤッテナイ
「なお、この判決に不服がある場合は
本日から14日以内に東京高等裁判所宛に
控訴申立書を提出してください。
ではこれにて閉廷致します」
「それでもボクはやってない!」