きくお (Kikuo)
きくお (Kikuo) - 僕をそんな目で見ないで (Boku Wo Sonna Mede Minaide) ft. Hatsune Miku (Romanian Translation) Nu te uita la mine în felul acela.
[Coro]
Nu te uita la mine cu acei ochi, Mama
Sau mă voi simți rușinat că mor (mama)
Obrajii mei albi și lăptoși
S-au spulberat ca floricelele de porumb
Nu te uita la mine cu acei ochi, Tata
Sau mă voi simți rușinat că mor (tata)
Parada care vine mi-a smuls sufletul cu o pereche de pensete

[Post-Coro]
Și m-a aruncat
Ding! Bonk! Shing! Shabadabadaba
Trill, trill, tremolo-ul merge!
Lalelula, tremololing, lalila
Topindu-mă cu un pic-pic, mă întreb unde merg?

[Vers 1]
Sărind prin cer
Mă prind între dinții unei cutii muzicale
Tremuratul cutiei muzicale se simte bine
Și sunt mărunțit și tocat cu un pop, pop
Corpul meu devine mic
Și mă împrăștii în bucăți
Creierii mei goi
Se topesc împreună într-o stea mare
[Pre-Coro]
Împușcăturile soldatului nu se vor sfârși, spectacolul nu se va sfârși
Cutia muzicală nu se oprește niciodată
Cutia muzicală continuă să cânte până la capătul pământului
Este în regulă, tuturor, dacă devenim stele, ne vom înțelege cu toții
Strălucind ca un curcubeu, momentul final al sufletului meu
Ca budinca și bomboanele gumate, se sparge și se topește în nimic
Așa că...

[Coro]
Nu te uita la mine cu acei ochi, Mama
Sau mă voi simți rușinat că mor (mama)
Micuțul drăguț eu
Care m-a dat bătut în fața sentimentelor bune și m-am aruncat
Nu te uita la mine cu acei ochi, Tata
Privește în altă parte de locul unde am murit (tata)
Pentru că mi-e rușine că m-am simțit atât de bine în timp ce muream

[Post-Coro]
Clang, clang, pop! Clang, clang, pop!
Shing, shing, clatter! Drip, drip, drop
Trill, trill, tremolo-ul merge!
Lalelula, tremololing, lalila
Topindu-mă în alb și pic-pic picurând

[Vers 2]
În acea după-amiază, în drum spre casă
Am coborât, coborât, coborât marele deal
Cu roțile de antrenament pe bicicletă
Am trecut prin crăpăturile înguste ale drumurilor înguste
Pentru prima dată, am devenit vântul
Și inima mea a fost frântă de vânt
S-a simțit atât de bine
Fiind spulberat de vânt astfel
[Pre-Coro]
Mereu coborând, coborând acel deal fără sfârșit
Fără nici o urmă de altă persoană
Casele dispar, liniile de electricitate se îndoaie și se leagănă
Tăiat de vânt, corpul meu se dizolvă în roșu
Și apoi am dispărut, rămânând doar sufletul meu
Împreună cu bicicleta mea care nu ar fi trebuit să existe
Mereu, și pentru totdeauna

[Coro]
Nu te uita la mine cu acei ochi, Mama
Pentru că nu mai sunt nicăieri
Mama mi-a cumpărat
Atât de multe mașinuțe și benzi desenate
Nu te uita la mine cu acei ochi, Tata
S-a simțit atât de bine să dispar
Chiar dacă Tata mi-a făcut
O cutie muzicală și soldați de jucărie
Nu mai sunt nicăieri
Sufletul meu a dispărut în lumea viselor
Toate jucăriile Mamei
S-au topit fericit împreună în nimic
Nu mai sunt nicăieri
Până ne întâlnim din nou în visele noastre, adio
Soldații de jucărie ai Tatalui
Fac cu mâna de sub capacul cutiei muzicale
[Post-Coro]
Pa, pa, pa, pa, pa, zăngănit
Ma, ma, ma, ma, ma, zăngănit
Lalulelo, lulilelo, lalelo
Ho