[Paroles de "Orson Welles"]
[Couplet 1]
Yeah, j'ai un album en progrès, un top projet upcoming
Pis tant qu'ch'pas au sommet fuck it y'aura pas d'sommeil
La pression est forte le talent est proportionnel
Lifestyle d'un jeune prodige comme Orson Welles
J'ai eu chaud mais j'sais au moins une chose
C'est que ch's'posé d'être un showman
J'en rêve d'puis j'suis haut d'même
Pas l'temps d'chômer so j'prend les choses en mains
Tu penses que c't'une mince chose
Tu chausse pas les miens, nah
J'tais l'seul à croire en moi
J'restais fidèle à c'que j'diggais pis c'tait [?]
Là j'relève encore les manches
J'm'en vais jouer l'carré d'as
Pis j'mise tout, carrément: temps, money, corps et âme
Si faut qu'j'prenne par la force, j'vas être prêt en plein forme
Si j'perce pas j'suis fucked so la pression est forte, mais
Si j'le fais pas, j'sais qu'personne le fera
Pis si j'perce pas j'suis personne
J'peux pas vivre en paix avec ça, nah
C'pas une possibilité
J'rêvais d'sortir un mixtape, pouvoir dire j'ai existé
Pour dire j'ai révolutionné l'industrie, rien d'moins
A'ec Ajust mon main man
Toute miser sa même main, tu piges?
J'mets les bouchées doubles
Pas l'temps d'prendre une bouffée d'air (d'air)
J'ai remboursé mes dues (dues)
Do or die (die)
Roule les dices, this is it, le moment décisif
Y'a pas longtemps j'tait invisible
Ça s'est passé si vite
[Refrain]
Hey, so crois-moi là j'suis ready to roll
Ready to ride, and we gonna make it
Tu sais qu'on fait ça comme personne d'autre
Si y veulent nous faire taire on compte le saisir
Y'est pas question qu'on laisse ça quo
Peu importe c'qui faut faire, we gonna take it
Même si y faut qu'j'y laisse ma peau
Juste pas l'choix d'ride, faut qu'on fonce tête baissée
[Couplet 2]
Juste fuck le nine to five, maintenant qu'chui on fire
J'passerais un an en enfer plutôt qu'd'avoir à en r'faire
Yeah j'suis straight comme ça, j'vais pas pousser des boîtes
Si faut qu'j'hustle ça s'ra ça, j'pas un pussy j'ai des balls
Yeah no doubt on pète les plombs, mais au diable la récession
Y'est trop tard pour slow down, c'est so hors de question
C'pour l'économie c'est clair, comme promis j'sur mon grind
Money on my mind, like Bonnie and Clyde, on parle de cop le produit
Couple de drinks sur la table, j'me sens lucky
Non fuck it là j'suis Rocky dans son prime
L'économie dégénère, c'est la crise général
Moi, j'écris des rhymes
J'm'en criss j'ai des rêves
Le nécessaire, la base, un snare pis une basse
T'as pas l'size de mes balls
Ben, tu peux laisser faire
Les bars, les boîtes, j'pourrais mettre ça to the side
Mais pas question qu'cesse de boire
C'comme ça qu'chfait mais seize bars
And I'm good at it
Yeah tu doute l'ami, double la mise
Catch-moi dans un boute à l'ADISQ
Comme what's good daddy?
La sècheresse, on est fed up mais chef
Keep your head up chill
Check moi chatter j'fait un chef-d'oeuvre
[Refrain]
Hey, so crois-moi là j'suis ready to roll
Ready to ride, and we gonna make it
Tu sais qu'on fait ça comme personne d'autre
Si y veulent nous faire taire on compte le saisir
Y'est pas question qu'on laisse ça quo
Peu importe c'qui faut faire, we gonna take it
Même si y faut qu'j'y laisse ma peau
Juste pas l'choix d'ride, faut qu'on fonce tête baissée