Billie Eilish
Billie Eilish - NDA آهنگ NDA بیلی آیلیش با معنی فارسی
Did you think I'd show up in a limousine? (No)
فکر کردین قراره توی لیموزین باشم؟نه
Had to save my money for security
باید پولامو برای نگهبانا نگه دارم (جمع کنم)
Got a stalker walkin' up and down the street
یه تعقیب کننده دارم که خیابونو بالا پایین میکنه( میاد میره تو خیابون)
Says he's Satan and he'd like to meet
گفت اون شیطانه و دوست داره منو ببینه
I bought a secret house when I was seventeen (Hah)
من یه خونه مخفی (سری) خریدم وقتی هفده سالم بود
Haven't had a party since I got the keys
هیچ پارتی ای نداشتم تا کلیدا رو نگرفتم
Had a pretty boy over, but he couldn't stay
یه پسر خوشگل دعوت بود ولی نمیتونست بمونه
On his way out I made him sign an NDA, mm
موقع رفتنش مجبورش کردم یه قرارداد عدم افشا امضا کنه
Yeah, I made him sign an NDA
مجبورش کردم قرارداد عدم افشا امضا کنه
Once was good enough
یه بار به اندازه کافی خوب بود
'Cause I don't want him having shit to say-ay, ayy, ayy, ayy-ayy
چونکه نمیخوام چیزی واسه گفتن داشته باشه
[Chorus]
You couldn't save me, but you can't let me go, oh, no
تو نمیتونستی منو نگه داری ولی نمیتونی بذاری برم
I can crave you, but you don't need to know, oh-oh
من میتونم تورو بخوام (هوس تو رو کنم ) ولی نیاز نیست تو بدونی
[Verse 2]
Mm-mm, mm-mm
Thirty under thirty for another year (Another year)
30 under 30(مجموعه افراد زیر سی سال که توسط مجله forbes صادر میشه) برای یه سال دیگه
I can barely go outside, I think I hate it herе (Think I hate it here)
خیلی سخت میتونم برم بیرون ، فکر کنم از این قسمتش متنفرم (فکر کنم اینجا ازش متنفرم)
Maybе I should think about a new career
شاید باید راجب یه شغل و حرفه جدید فکر کنم
Somewhere in Kaua'i where I can disappear
یجایی توی کاوایی که بتونم ناپدید شم
I've been havin' fun (Fun, fun, fun) gettin' older now
من خوش میگذرونم , الان داره سنم زیاد تر میشه
Didn't change my number, made him shut his mouth
شمارمو عوض نکردم ، اونو مجبور کردم دهنشو ببنده
At least I gave him something he can cry about
حداقل بهش یه چیزی دادم که بتونه راجبش گریه کنه
I thought about my future, but I want it now, oh-oh
من درباره ی ایندم فکر کردم ولی الان میخوامش oh-oh
Want it now, mm-mm-mm
الان میخوامش mm-mm-mm
You can't give me up
تو نمیتونی منو رها کنی
[Chorus]
You couldn't save me, but you can't let me go, oh, no
تو نمیتونستی منو نگه داری ولی نمیتونی بذاری برم , oh no
I can crave you, but you don't need to know, oh-oh
من میتونم تو رو بخوام (هوس تو رو کنم) ولی نیاز نیست تو بدونی , oh-oh
[Outro]
Did I take it too far? (Did I take it too far?)
من شورشو در اورده بودم ؟(من شورشو در اورده بودم ؟)
Now I know what you are (Are)
حالا میدونم تو چی هستی(هستی)
You hit me so hard (So hard)
تو خیلی محکم به من اصابت کردی(خیلی محکم)
I saw stars (I saw stars)
من ستاره هارو دیدم(ستاره هارو دیدم)
Think I took it too far (Too far)
فکر کنم شورشو در اورده بودم(خیلی)
When I sold you my heart (My heart)
وقتی که قلبمو به تو فروختم(قلبم)
How'd it get so dark? (So dark)
چطوری این اینقدر تاریک و بد شد؟(خیلی تاریک و بد)
I saw stars (I saw stars)
من ستاره هارو دیدم(ستاره ها رو دیدم)
Stars (Stars)
ستاره ها(ستاره ها)