Anonymous
Bella Ciao
Una mattina mi son svegliato—
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
E ho trovato l'invasor

O partigiano, portami via—
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via
Ché mi sento di morir

E se io muoio da partigiano—
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir

Seppellire lassù in montagna—
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior

E le genti che passeranno—
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E le genti che passeranno
Ti diranno «Che bel fior!»

«È questo il fiore del partigiano—
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
È questo il fiore del partigiano
Morto per la libertà!»
«È questo il fiore del partigiano
Morto per la libertà!»


English:
It is one morning that I awakened—
Oh bella ciao! bella ciao! bella ciao! ciao! ciao!
It is one morning that I awakened
And I found the invader

Oh my dear partisan, take me far—
Oh bella ciao! bella ciao! bella ciao! ciao! ciao!
Oh my dear partisan, take me far
For I know that death has me

And if I die as a partisan—
Oh bella ciao! bella ciao! bella ciao! ciao! ciao!
And if I die as a partisan
I want you to bury me

So bury me upon the mountain—
Oh bella ciao! bella ciao! bella ciao! ciao! ciao!
So bury me upon the mountain
Under the flower of beauty

And all the people who pass my grave—
Oh bella ciao! bella ciao! bella ciao! ciao! ciao!
And all the people who pass my grave
Will tell me, 'What a lovely sight!'
'This is the flower that guards the fighter—
(oh bella ciao! bella ciao! bella ciao! ciao! ciao!)
This is the flower that guards the fighter
Who died for all our liberty!'

'Oh yes, the flower that guards the fighter—
Who died for all our liberty!'